1.
|
Filología y traducción: la aplicación de las nuevas tecnologías al análisis y la traducción de los clásicos catalanes Fuster Ortuño, María Ángeles - Sánchez López, Elena - Ruiz Guardiola, Ramón
|
2.
|
Concepte d’“equivalència”: gènere i traducció. Jocs de perspectives no equivalents entre la teoria feminista i les escoles lingüístiques Fuster Ortuño, María Ángeles
|
3.
|
La traducción de clásicos medievales: la novela caballeresca catalana Curial e Güelfa Fuster Ortuño, María Ángeles
|
4.
|
La traducció de clàssics medievals: locucions verbals i col·locacions en el Curial e Güelfa Fuster Ortuño, María Ángeles
|
5.
|
Multilingual evaluation of KnowNet, Evaluación multilingüe de KnowNet Cuadros Oller, Montserrat - Rigau Claramunt, German
|
6.
|
The universal parser architecture for knowledge-based machine translation Tomita, Masaru - Carbonell, Jaime G.
|
7.
|
From knowledge acquisition to information retrieval, De la adquisición del conocimiento a la recuperación de información Fernández Gavilanes, Milagros - Carrera Carrera, Sara - Vilares Ferro, Manuel
|
8.
|
A cognitive approach to qualities for NLP, Un enfoque cognitivo de las cualidades para el PLN Periñán Pascual, Carlos - Arcas Túnez, Francisco
|
9.
|
Bases de conocimiento multilíngües para el procesamiento semántico a gran escala, Multilingual knowledge resources for wide–coverage semantic processing Cuadros Oller, Montserrat - Rigau Claramunt, German
|
10.
|
Encuesta de inicio del curso, Initial Survey Aleson Carbonell, Marian - Palazón Speckens, Manuel
|