1.
|
Concepte d’“equivalència”: gènere i traducció. Jocs de perspectives no equivalents entre la teoria feminista i les escoles lingüístiques Fuster Ortuño, María Ángeles
|
2.
|
La traducción de clásicos medievales: la novela caballeresca catalana Curial e Güelfa Fuster Ortuño, María Ángeles
|
3.
|
La traducció de clàssics medievals: locucions verbals i col·locacions en el Curial e Güelfa Fuster Ortuño, María Ángeles
|
4.
|
Filología y traducción: la aplicación de las nuevas tecnologías al análisis y la traducción de los clásicos catalanes Fuster Ortuño, María Ángeles - Sánchez López, Elena - Ruiz Guardiola, Ramón
|
5.
|
Cognitive modules of an NLP knowledge base for language understanding Periñán Pascual, Carlos - Arcas Túnez, Francisco
|
6.
|
Organizational structure features supporting knowledge management processes Calver Cortés, Enrique - Zaragoza Sáez, Patrocinio del Carmen - Pertusa Ortega, Eva María
|
7.
|
Tools for sublanguage based semantic knowledge acquisition from corpora Arranz Corzana, Victoria - Radford, Ian - Ananiadou, Sofia - Tsujii, Jun-ichi
|
8.
|
Multilingualidad en una aplicación basada en el conocimiento Aguado de Cea, Guadalupe - Montiel Ponsoda, Elena - Ramos Gargantilla, José Ángel
|
9.
|
Philology, translation and information and communication technologies serving the knowledge of Valencian classics Martines Peres, Vicent - Fuster Ortuño, María Ángeles - Sánchez López, Elena
|
10.
|
Multilingual extension of temporal expression recognition using parallel corpora Puchol Blasco, Marcel - Saquete Boró, Estela - Martínez Barco, Patricio
|