1.
|
Concepte d’“equivalència”: gènere i traducció. Jocs de perspectives no equivalents entre la teoria feminista i les escoles lingüístiques Fuster Ortuño, María Ángeles
|
2.
|
La traducción de clásicos medievales: la novela caballeresca catalana Curial e Güelfa Fuster Ortuño, María Ángeles
|
3.
|
Bases de conocimiento multilíngües para el procesamiento semántico a gran escala, Multilingual knowledge resources for wide–coverage semantic processing Cuadros Oller, Montserrat - Rigau Claramunt, German
|
4.
|
Methods for improving models for condensed phase equilibrium calculations Marcilla Gomis, Antonio - Olaya López, María del Mar - Serrano Cayuelas, María Dolores - Reyes Labarta, Juan Antonio
|
5.
|
Organizational structure features supporting knowledge management processes Calver Cortés, Enrique - Zaragoza Sáez, Patrocinio del Carmen - Pertusa Ortega, Eva María
|
6.
|
Impacto de las actividades humanas en el estado sanitario de fócidos y otarios en la península Antártica, Human impact on the health status of phocids and otarids from the Antarctic Peninsula Pedraza Díaz, Susana
|
7.
|
La imagen científica: tecnología y artefacto, Scientific images: technology and artifac López Cantos, Francisco
|
8.
|
Multilingualidad en una aplicación basada en el conocimiento Aguado de Cea, Guadalupe - Montiel Ponsoda, Elena - Ramos Gargantilla, José Ángel
|
9.
|
Enhancing UniArab with FunGramKB, Cómo mejorar UniArab con FunGramKB Periñán Pascual, Carlos - Mairal Usón, Ricardo
|
10.
|
Entre el saber y la ignorancia Vilajosana Rubio, Josep Maria
|