Título: EDITORIAL
Autores: Kastberg, Peter; Dept. of Business Communication, School of Business and Social Sciences, Aarhus University
Fecha: 2012-08-20
Publicador: Communication & Language at Work
Fuente:
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Peer-reviewed Article
Tema: Editorial
Descripción: Editorial to the very first issue of CLAW.
Idioma: Inglés

Artículos similares:

Using Web-Based Corpora to Find Norwegian Specialised Neologies por Kristiansen, Marita; Department of Professional and Intercultural Communication, NHH – Norwegian School of Economics
INTERVIEW: Knowledge and Terminology Management at the Danish National Board of Social Services por Møller, Margrethe H.,Toft, Birthe,Rosendahl, David; Danish National Board of Social Services
Machine Translation Tools - Tools of the Translator’s Trade por Kastberg, Peter; Dept. of Business Communication, School of Business and Social Sciences, Aarhus University,Andersson, Thomas Buch
INTERVIEW: Quick, Social and Collaborative - wiki-based user documentation at APC by Schneider Electric por Møller, Margrethe H.,Nielsen, Pernille Bagger; Schneider Electric,Kalianov, Stanislav; Schneider Electric
INTERVIEW: Knowledge and Terminology Management at Crisplant por Møller, Margrethe H.,Toft, Birthe,Kjeldgaard Almsten, Lisbeth; Crisplant
Teaching Workplace Skills to Technical Communicators por Slattery, Darina M.; University of Limerick,Cleary, Yvonne; University of Limerick
Usability Testing of User Manuals por Møller, Margrethe H.; University of Southern Denmark
10 
Electronic Corpora as Translation Tools: A Solution in Practice por Jensen, Vigdis; Translator and Proofreader at LocaLsoft S.L., Málaga in Spain.,Mousten, Birthe; Department of Language and Business Communication, Aarhus University, Denmark,Laursen, Anne-Lise; Department of Language and Business Communication, Aarhus University, Denmark