Descripción: |
Del estudio textual del teatro de Cervantes, necesario para elaborar ediciones críticas de las que aún carecemos, se desprende una serie de resultados, sin duda sorprendentes, que deberán tenerse muy en cuenta: así, la existencia de dos ediciones de la Numancia y del Trato de Argel añadidos como novedad por Antonio de Sancha a su Viaje al Parnaso (Madrid, 1784); el uso de expresiones inequívocamente cervantinas en la Conquista de Jerusalén; o los tres estados y las dos emisiones de Ocho comedias y ocho entremeses (Madrid, 1615). Falta mucho por hacer en la tarea de fijar los textos dramáticos de Cervantes. From the textual research into Cervantes plays, absolutely essential to elaborate critical editions which still we lack, a series of results —undoubtedly surprising— can be deduced from this that we will have to bear in mind: as the existence of two editions of the Numancia and the Trato de Argel added as novelty by Antonio de Sancha to his Viage al Parnaso (Madrid, 1784): the use of unequivocally Cervantine expressions in the Conquista de Jerusalén; or the three states and two issues of Ocho comedias y ocho entremeses (Madrid, 1615). There is still a lot to be done about the task of fixing Cervantes dramatic texts. |