Aproximadamente 5 registro(s) hasta el momento: (knowledge)
Mostrar 10 | 50 | 100 resultados por página
Recurso libre 
1.
Traducció, difusió i recepció poliglota dels clàssics de la literatura catalana. Les traduccions del Curial e Güelfa (edició interlineal multilingüe)
Fuster Ortuño, María Ángeles
Formato: info:eu-repo/semantics/bookPart
Enlaces:
Fecha: 2007-11-21
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
2.
Concepte d’“equivalència”: gènere i traducció. Jocs de perspectives no equivalents entre la teoria feminista i les escoles lingüístiques
Fuster Ortuño, María Ángeles
Formato: info:eu-repo/semantics/preprint
Enlaces:
Fecha: 2007-10-30
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
3.
La traducción de clásicos medievales: la novela caballeresca catalana Curial e Güelfa
Fuster Ortuño, María Ángeles
Formato: info:eu-repo/semantics/preprint
Enlaces:
Fecha: 2007-10-30
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
4.
La traducció de clàssics medievals: locucions verbals i col·locacions en el Curial e Güelfa
Fuster Ortuño, María Ángeles
Formato: info:eu-repo/semantics/preprint
Enlaces:
Fecha: 2007-10-30
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
5.
Interferencia léxica y sintáctica de la segunda lengua en la lengua materna en un seminario de iniciación a la traducción., Lexical and syntactic interference of L2 in L1 in a seminar on translation.
Reyes Y., Fabiola S.
Formato:
Enlaces:
Fecha: 2007-06-28
Recurso: Universidad de los Andes Venezuela