1.
|
Concepte d’“equivalència”: gènere i traducció. Jocs de perspectives no equivalents entre la teoria feminista i les escoles lingüístiques Fuster Ortuño, María Ángeles
|
2.
|
La traducción de clásicos medievales: la novela caballeresca catalana Curial e Güelfa Fuster Ortuño, María Ángeles
|
3.
|
Impacto de las actividades humanas en el estado sanitario de fócidos y otarios en la península Antártica, Human impact on the health status of phocids and otarids from the Antarctic Peninsula Pedraza Díaz, Susana
|
4.
|
Los fasci italianos en España: aproximación al conocimiento de sus grupos y actividades, The Italian fasci in Spain: an approach to the knowledge of their groups and activities Domínguez Méndez, Rubén
|
5.
|
Probable nuevo texto celtibérico con SEGoBIRIGeA, Probably a new Celtiberian text with SEGoBIRIGeA Ballester, Xaverio - Turiel, Max
|
6.
|
Bases de conocimiento multilíngües para el procesamiento semántico a gran escala, Multilingual knowledge resources for wide–coverage semantic processing Cuadros Oller, Montserrat - Rigau Claramunt, German
|
7.
|
Organizational structure features supporting knowledge management processes Calver Cortés, Enrique - Zaragoza Sáez, Patrocinio del Carmen - Pertusa Ortega, Eva María
|
8.
|
Cognitive modules of an NLP knowledge base for language understanding Periñán Pascual, Carlos - Arcas Túnez, Francisco
|
9.
|
Adding pedagogical process knowledge to pedagogical content knowledge: teachers' professional learning and theories of practice in science education Smith, Colin - Blake, Allan - Kelly, Fearghal - Gray, Peter - McKie, Michelle
|
10.
|
Tools for sublanguage based semantic knowledge acquisition from corpora Arranz Corzana, Victoria - Radford, Ian - Ananiadou, Sofia - Tsujii, Jun-ichi
|