Aproximadamente 11 registro(s) hasta el momento: (conocimiento)
Mostrar 10 | 50 | 100 resultados por página
Recurso libre 
1.
Filología, traducción y tecnologías de la información y la comunicación al servicio del conocimiento de los clásicos valencianos
Martines Peres, Vicent - Fuster Ortuño, María Ángeles - Sánchez López, Elena
Formato: info:eu-repo/semantics/bookPart
Enlaces:
Fecha: 2007-11-04
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
2.
Filología y traducción al servicio del conocimiento de los clásicos de la cultura: Proyecto de Investigación de la Universidad de Filología y Traducción al servicio del conocimiento de los clásicos de la cultura europea. Proyecto institucional de Investigación de la Universidad de Alicante «IVITRA» y proyectos asociados
Martines Peres, Vicent
Formato: info:eu-repo/semantics/article
Enlaces:
Fecha: 2010-01-14
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
3.
Sistema diccionarial multilingüe: aproximación funcional
Agirre Bengoa, Eneko - Arregi Iparragirre, Patxi Xabier - Díaz de Ilarraza Sánchez, Arantza - Evrard, Fabrice - Sarasola Gabiola, Kepa
Formato: info:eu-repo/semantics/article
Enlaces:
Fecha: 2008-02-26
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
4.
Philology, translation and information and communication technologies serving the knowledge of Valencian classics
Martines Peres, Vicent - Fuster Ortuño, María Ángeles - Sánchez López, Elena
Formato: info:eu-repo/semantics/bookPart
Enlaces:
Fecha: 2007-11-04
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
5.
Erforschung der klassischen valenzianischen Literaturwerke durch die Methoden der Philologie, der Übersetzung und der Informations- und Kommunikationstechnologien (ICT)
Martines Peres, Vicent - Fuster Ortuño, María Ángeles - Sánchez López, Elena
Formato: info:eu-repo/semantics/bookPart
Enlaces:
Fecha: 2007-11-04
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
6.
Philologie, traduction et technologies de l’information et de la communication au service de la connaissance des classiques valenciens
Martines Peres, Vicent - Fuster Ortuño, María Ángeles - Sánchez López, Elena
Formato: info:eu-repo/semantics/bookPart
Enlaces:
Fecha: 2007-11-04
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
7.
Entre abeja y araña: la traducción de La Iliada de Alexander Pope, a la luz de la disputa entre antiguos y modernos
González Treviño, Ana Elena
Formato: Articulo
Enlaces:
Fecha: 2009-10-14
Recurso: De la Facultad de Filosofía y Letras. UNAM.

Recurso libre 
8.
La traducción del espacio novelesco de Fernando Contreras Castro y su transferencia a la realidad alemana: la estética de la recepción y traducción como factores determinantes en la oposición "literatura universalista - literatura localista"
Albaladejo Martínez, Juan Antonio
Formato: info:eu-repo/semantics/article
Enlaces:
Fecha: 2008-10-30
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
9.
Retórica y traducción: Νόησις y πoίησις en la traducción del texto literario
Chico Rico, Francisco
Formato: info:eu-repo/semantics/bookPart
Enlaces:
Fecha: 2009-03-18
Recurso: RUA Docencia

Recurso libre 
10.
Revisión de la traducción griega de "La leyenda de Tefnut" a partir de la versión demótica I, Revision of the Greek translation of "The legend of Tefnut" in Demotic version I
López Martínez, María Paz
Formato: info:eu-repo/semantics/article
Enlaces:
Fecha: 2009-01-12
Recurso: RUA Docencia