1.
|
Translating the world: differences and common core in culturally-determined vocabulary Inchaurralde Besga, Carlos
|
2.
|
The translatability of metaphor in LSP: application of a decision-making model Fuertes Olivera, Pedro Antonio - Velasco Sacristán, Marisol
|
3.
|
Words and patterns: lexico-grammatical patterns and semantic relations in domain-specific discourses Orna-Montesinos, Concepción
|
4.
|
The effect of dictionary training in the teaching of English as a foreign language Cote González, Margarita - Tejedor Martínez, Cristina
|
5.
|
After at least 138 years of discussion, the etymological puzzle is possibly solved: the originally British English informalism kibosh as in “put the kibosh on [something]” could come from the clogmakers’ term kybosh ‘iron bar which, when hot, is used to soften and smooth leather’ (with possible reinforcement from Western Ashkenazic British English khay bash ‘eighteen pence’), Kibosh: etymology of the English word Gold, David L.
|
6.
|
From knowledge acquisition to information retrieval, De la adquisición del conocimiento a la recuperación de información Fernández Gavilanes, Milagros - Carrera Carrera, Sara - Vilares Ferro, Manuel
|
7.
|
An assessment of the perception of physical activity, eating habits, self-efficacy and the knowledge about healthy food in Albanian adolescents Çitozi, Robert - Bozo, Dhurata - Pano, Genti
|
8.
|
The colour scenario: an interdisciplinary analysis for a interdisciplinary topic Vezzani, Valentina - Bisson, Mario
|
9.
|
Multilingual acquisition of large scale knowledge resources, Adquisición multilingüe de bases de conocimiento de gran escala Cuadros Oller, Montserrat
|
10.
|
Cuidar a los que son de culturas diferentes requiere el conocimiento y las aptitudes de la enfermería transcultural, Caring for the culturally different necessitates transcultural nursing knowledge and competences Leininger, Madeleine
|