Título: Moriscos y estudios árabes en Europa
Moriscos and Arabic studies in Europe
Autores: Gerard Wiegers; University of Amsterdam
Fecha: 2010-12-30
Publicador: Al-Qantara: Revista de estudios Árabes
Fuente:
Tipo: Peer reviewed article
Artículo revisado por pares
Tema: Mudéjares; moriscos; convversos; estudios árabes; ciencias naturales; Marruecos; relaciones islam-oeste; textos relligiosos; textos mágicos
Mudejars; Moriscos; Conversos; Arabic Studies; Natural Sciences; Morocco; Contacts between Islam and the West; Religious Texts; Magical Texts
Descripción: Este artículo analiza la aportación de los moriscos a los estudios árabes, concluyendo que ésta fue modesta en la Península Ibérica. Algunos moriscos contribuyeron de forma activa al conocimiento del árabe a través de sus estudios sobre temas árabo-islámicos. Se demuesttra que el converso mudéjar conocido como Juan Andrés, autor de uno de los más influyentes tratados contra el Islam, fue un canónigo de la Catedral de Granada. Se aborda brevemente la cuestión de la contribución de los moriscos a la traducción e interpretación de los Libros Plúmbeos y se estudia su contribucción, con posterioridad a la expulsión, a los estudios árabes e islámicos. La última parte del trabajo se centra en Holanda (República de los Siete Países Bajos Unidos) donde, como resultado de circunstancias históricas y ciertas contingencias como las relaciones personales, los moriscos desarrollaron un importante papel. En este caso, además del estudio de la lengua árabe en sí mismo, las ciencias físicas cobraron una notable importancia, circunstancia relacionada, en un marco más amplio, con la emergencia de los estudios árabes en Europa, que incorporan tanto las ciencias físicas como la religión y la filosofía, además del interés por el Norte de África, incluidas sus aplicaciones en la vida diaria.
The essay studies the contribution of Moriscos to Arabic studies. It concludes that the contributions of Moriscos in the Iberian peninsula remained modest. Some contributed actively to the knowledge of Arabic through their Arabic-Islamic learning. I show that the Mudejar convert known as Juan Andrés, who wrote one of the most influential treatises against Islam, was indeed a canon of the cathedral of Granada. I briefly discuss the contribution of Moriscos to the translations and interpretations of the Lead Books and studied their post-expulssion contribution to Arabic and Islamic studies. The last part focuses on the Dutch Republic, where, as a result of historical circumstances and contingent factors such as personal relations, Moriscos played an important role. Here, in addition to the study of the Arabic language itself, the physical sciences played a noteworthy role. This, I suggest, can be connected to the broad scope of the emergence of Arabic studies in Europe, which incorporated both the physical sciences and religion and philosophy, and an interest in North Africa itself because of developments in the physical sciences, including their application in daily life.
Idioma: Inglés