Título: Laṭā’if, Parénesis y profetas: una revisión del manuscrito de la Junta Kitāb laṭā’if al-Anbiy’ wa-fhi Qiṣaṣ al-Anbiyā’
Laṭā’if, Paraenetica and Prophets: restudying Junta Manuscript Kitāb laṭā’if al-Anbiy’ wa-fhi Qiṣaṣ al-Anbiyā’
Autores: Shosh Ben-Ari; University of Haifa
Fecha: 2008-06-30
Publicador: Al-Qantara: Revista de estudios Árabes
Fuente:
Tipo: Peer reviewed article
Artículo revisado por pares
Tema: Qiṣaṣ al-Anbiyā’; Literatura de predicación (wa‘ẓ); Parénesis; Espejos de príncipes; Laṭā’if
Qiṣaṣ al-Anbiyā’; Preaching literature (wa‘ẓ); Edifying literature; Mirrors of kings; Laṭā’if
Descripción: Trabajando sobre el género de “Historias de los Profetas” (Qiṣaṣ al-Anbiyā’) en el proceso de elaboración de mi tesis sobre Abraham en la literatura islámica, el profesor J. Sadan me envió un manuscrito que había localizado en la British Library relacionado con este género. Posteriormente encontré versiones similares de la misma composición, lo que me animó a profundizar mi investigación sobre sus orígenes. La obra está próxima a la literatura de predicación (wa‘ẓ), que se ocupa principalmente de la educación moral, pero también incluye historias. Me planteé la posibilidad de que éste formarse un género que hubiera surgido como una ayuda, un material auxiliar concebido para entender la tradición oral y los estudios religiosos para, posteriormente, convertirse en un género independiente, más cercano a la Parénesis o al Specula Regis (Espejos de príncipes). Describiré el manuscrito para intentar alcanzar una conclusión sobre ciertas cuestiones: ¿es éste un género literario diferente?, ¿se trata de un género educativo o solamente es una versión simplificada de historias para ilustrar a niños o principiantes de la lengua árabe?, ¿buscaría el autor un nombre original para su compilación, haciendo referencia al reducido tamaño de la colección y descartando el de Qiṣaṣ al-Anbiyā’ por ser conocido?
While examining the genre of “The Stories of the Prophets” (Qiṣaṣ al-Anbiyā’) as background to my dissertation about Abraham in Islamic literature, I received from Prof. J. Sadan a manuscript that he found in the British Library that is related to this genre. Later I found similar versions of the same composition, which led me to try to find how this compilation emerged. The composition is very close to the preaching literature (wa‘ẓ), which deals mainly with moral education, but it also includes stories. I wondered if this is a literary genre, standing by itself, which started out as an aid, auxiliary material for understanding the oral tradition and religious studies, and then became an independent genre, closer to edifying literature, known as Paraenetica, or to the genre of Specula Regis (Mirrors of kings). I describe the manuscript in order to try to reach a conclusion: is this a different literary genre? Is it an educational genre or only a simplified version of stories for a child or a non-Arab ruler whose education was in Arabic language? Or did the writer perhaps want an original name for his compilation, and as the name Qiṣaṣ al-Anbiyā’ was already in use he chose a different name, using a word which also intimates the collection’s small size?
Idioma: Inglés