Descripción: |
El estudio de la transferencia ha ocupado y sigue ocupando un lugar
relevante en la agenda de los investigadores sobre la adquisición de
segundas lenguas (L2), lo cual viene a ser una constatación del omnipresente
e importante papel que juega el conocimiento lingüístico
que posee quien aprende una L2 a la hora de interiorizar y usar una
nueva lengua. El presente trabajo tiene como primera meta ofrecer
una panorámica de la investigación en el campo desde un prisma psicolingüístico.
A tal fin, se revisarán los distintos planteamientos teóricos
existentes sobre el tema analizando en cada caso tanto (i) los
postulados teóricos que subyacen a las distintas propuestas, como
(ii) las contribuciones de las distintas líneas de investigación a nuestro
entendimiento sobre los grandes interrogantes en el tema: qué, cuánto, dónde, por qué y cómo se transfiere. La segunda meta la
constituirá el análisis del fenómeno de la transferencia como estrategia
de uso de la lengua. A tal fin, se ofrecerán datos de la investigación
empírica sobre el recurso a la lengua materna en la producción
de mensajes orales y escritos en una L2. The study of transfer is one of the truly perennial issues in discussions
of second language (L2) acquisition. This scholarly attention is a
reflection of the ever-present and crucial role played by the learner’s
existing linguistic knowledge in his/her attempts to learn and use an
L2. The present paper first offers a review of the research in the field
from a psycholinguistic perspective. To this end, the main theoretical
traditions in the study of transfer will be reviewed and their
contribution to our understanding of the phenomenon of transfer will
be assessed in terms of the answers provided to the relevant
questions in the field, namely, what and how much is transferred, by
whom, where, why and how. The last part of the paper will be devoted
to the analysis of transfer as a language-use strategy. This will include
a review of the empirical research on the use of the L1 in the
production of oral and written messages in a non-native language. |