No aplica | (5) |
Arabic Historiography; Al-Andalus; Ibn al-Qūṭiyya; Textual criticism | (1) |
Arabic documents; Dhimmīs; Archives; Mamlūk Egypt-Syria | (1) |
Averroes; Frametale; Hybridization; Ibn al-Muqaffa; Ibn Quzmān; Kalila wa-Dimna; Libro de Buen Amor; Maqāma; Mudejar; Mu‘tazila; Juan Ruiz; Arcipreste de Hita; Zajal | (1) |
Averroes; Frametale; Hybridization; Ibn al-Muqaffa‘; Ibn Quzmān; Kalīlawa-Dimna; Libro de buen amor; Maqāma; Mudéjar; Mu‘tazila; Juan Ruiz, Archpriest of Hita; Zajal | (1) |
Más... |
11.
|
Elementos de la literatura árabe en la estructura del Libro de buen amor (I), Arabic literary elements in the structure of the Libro de buen amor James T. Monroe; University of California
|
12.
|
Penser le changement: Ibn Khaldūn et ses contemporains. Analyse historique et mentalités, Thinking about change: Ibn Khaldūn´s and his contemporaries Historical analysis and mentalities Giovanna Calasso; Université de Rome "La Sapienza"
|
13.
|
Sentido y usos de ŷāh en biografías de ulemas andalusíes, Meaning and uses of the term jāh in biographies of andalusi ʻulamāʼ Manuela Marín; CCHS-CSIC
|
14.
|
La idea del tašabbuh en las comunidades y la literatura sufíes de Bagdad a finales del siglo VI/XII y principios del VII/XIII., The idea of tashabbuh in sufi communities and literature of the late 6th/12th and early 7th/13th century in Baghdad Arin Shawkat Salamah-Qudsi; University of Haifa
|
15.
|
Tradición e intertextualiad en la apocalíptica cristiana oriental. El motivo de los reyes de Etiopía y Nubia en el “Apocalipsis (árabe) del Ps. Atanasio” y sus testimonia apocalyptica, Tradition and intertextuality in the Eastern Christian apocalypsis: the motf of the Kings of Ethiopia and Nubia in the (Arabic) apocalypse pf Ps.-Athanasius and its testimonia apocalyptica Juan Pedro Monferrer Sala; Universidad de Córdoba
|
16.
|
Elementos de la literatura árabe en la estructura del Libro de buen amor (II), Arabic literary elements in the structure of the Libro de buen amor (II) James T. Monroe; University of California
|
17.
|
El capítulo sobre el Tasyīr en al-Bāriʻ de Ibn Abī-l-Riŷāl y su traducción alfonsí, The chapter on Tasyīr in Ibn Abī l-Rijāl’s book al-Bāri, and its Castilian translation Montse Díaz-Fajardo; Universitat de Barcelona
|
18.
|
Ibn al-ʻArabī y Abū Yazīd al-Bistāmī, Ibn al-ʻArabī and Abū Yazīd al-Bistāmī Binyamin Abrahamov; Bar-Ilan University
|
19.
|
La colección de documentos legales del Haram al-Šarīf de Jerusalén: ¿un archivo judicial mameluco?, The Haram al-Sharīf collection of Arabic legal documents in Jerusalem: a Mamlūk court archive? Christian Müller; IRHT (Section arabe)
|
20.
|
La traducción de cartas árabes en un pleito granadino del siglo XVI. El fenómeno del romanceado como acto judicial: Juan Rodríguez y Alonso del Castillo ante un mismo documento, The translation of Arabic letters in a 16-century Granadan lawsuit. The phenomenon of Romanceado as a judicial act: Juan Rodríguez and Alonso del Castillo’s readings of the same document Mercedes Abad Merino; Universidad de Murcia
|