Colección: TEMAS
Temas | Cantidad |
---|---|
Adquisición de conocimiento | 1 |
Adquisición de léxico | 1 |
Alignment | 1 |
Alineación de árboles | 1 |
Alineamiento | 1 |
Almacén de datos | 1 |
Automatic extension | 1 |
Automatic summarization | 1 |
BEWEB | 1 |
BabelNet | 1 |
Bioinformatics | 1 |
Biomedical | 1 |
Biomedical concept | 1 |
Business-oriented | 1 |
CLIR | 1 |
Character n-grams | 1 |
Conceptos biomédicos | 1 |
Conceptual modelling | 1 |
Consultas degradadas | 1 |
Corrección ortográfica | 1 |
Cross-language plagiarism detection | 1 |
Cross-lingual textual entailment | 1 |
Data analysis | 1 |
Data mining | 2 |
Data quality-aware mechanisms | 1 |
Data warehouse | 3 |
Deception language | 1 |
Degraded queries | 1 |
Desambiguación de acepciones | 1 |
Detección de plagio translingüe | 1 |
Dispositivos móviles | 1 |
Distancia de edición de árboles | 1 |
Estadística e Investigación Operativa | 1 |
Evaluación de recursos | 1 |
Extracción de características | 1 |
Extracción de conceptos médicos | 1 |
Extracting information | 1 |
Extractive method | 1 |
Feature extraction | 1 |
Geographic information systems | 1 |
Geographic knowledge discovery | 1 |
Grafos de conocimiento | 1 |
Information retrieval | 1 |
International Workshop on Business Intelligence and the Web | 1 |
Knowledge acquisition | 1 |
Knowledge graphs | 1 |
LIWC | 1 |
Lenguaje de la mentira | 1 |
Lenguajes y Sistemas Informáticos | 19 |
Lexical acquisition | 1 |
Linked open data (LOD) | 1 |
Machine translation | 3 |
Medical concept extraction | 1 |
Medical question taxonomies | 1 |
Medicine | 1 |
Medinformatics | 1 |
Minería de opiniones | 1 |
Mobile devices | 1 |
Model transformation | 1 |
Model-driven engineering | 1 |
Multidimensional modeling | 1 |
Multidimensional modelling | 1 |
Multilingual semantic network | 1 |
Máquinas de soporte vectorial | 1 |
Método extractivo | 1 |
Named entity recognition | 1 |
Normalization | 1 |
Opinion mining | 1 |
Orientado al negocio | 1 |
Paraphrasing | 1 |
Part-of-speech taggers | 1 |
Paráfrasis | 1 |
Pronominal anaphora resolution | 1 |
Pronominal anaphora translation | 1 |
Question answering framework | 1 |
Recognition | 1 |
Reconocimiento de entidades nombradas | 1 |
Recuperación de información | 1 |
Red semántica multilingüe | 1 |
Resource evaluation | 1 |
Resumen automático | 1 |
Rule-based | 1 |
Similitud textual | 1 |
Smartphone | 1 |
Spelling correction | 1 |
Summarizability | 1 |
Support vector machine | 1 |
Tablet | 1 |
Target-language driven | 1 |
Text mining | 1 |
Textual similarity | 1 |
Tree alignment | 1 |
Tree edit distance | 1 |
UMLS | 1 |
Unknown words | 1 |
User-friendly data mining | 1 |
Word sense disambiguation | 1 |
WordNet | 1 |
n-gramas de caracteres | 1 |